[팁] 일본 20년 경력 민짱의 뇌정지, 그냥 파파고 쓰세요.(feat. Google번역 비교) 아~구글형님 이게 무슨 망신입니까? 형님만 믿었구먼... 아 사람을 바보로 만들어 버리네.. 이제부터 일본어 번역은 파파고 쓰겠습니다! 형님은 부를 때까지 짱 박혀서 나오지 마소. 어느 날 깨달았습니다. 일본어 번역은 파파고라고! 네이버 형 미안해~ 내가 어리석었어! 용서해 줄 거 쥐. 일본어를 어느 정도 하는 사람도 일본 사이트 기사를 볼 때, 특히 뉴스 사이트 등은 어려운 한자들이 한 번에 눈에 들어와 짧은 시간에 전체 내용을 파악하는 데 시간이 걸리게 되어 있습니다. 이때 지금까지 제가 주로 사용하던 방법이 크롬에서 마우스 우측 버튼 클릭하면 표시되는 "한국어 번역"메뉴였어요. 한번 클릭에 한국어로 통역해 줘서 매끄럽지 않은 부분이 있어도 그동안 일본어 짬밥으로 커버하며 읽어 제켰답니다. Googl.. 일본 그리고 IT/일본담당자 팁! 약 1년 전